Chanson Francaise- James Taylor
    J'ai trouvé cette chanson Française
    Mise dans un coin
    Tout au fond de mon crane
    Pas encore exprimée

    Et donc je manque des idées Anglaises
    Paraître, peut-être, quelque chose
    Je n'ai pas pensé
    Si je dis que je t'aime
    Ce n'est pas tout à fait
    La vielle même chose
    Car les mots que je dis
    Ne viennent pas du meme esprit
    Et me voici, baby
    Étranger nouveau
    J'essaye et j'essaye mais je sais
    Que je n'ai pas assez de Française
    Mais qu'est ce qu'on peut dire
    Il faut finir
    Suffisant à dire
    Je ne vais jamais écrire
    Encore une chanson Française

    Au revoir mes ami
    Je vous aime beaucoup

    A very loose English translation of "Chanson Francaise"

    I found this French song 
    in an unexplored corner of my mind.
    And so I miss [I'm lacking?] English ideas. 

    [Maybe implying he doesn't know
     the French for what he's thinking in English?]
    Maybe it will come out 
    different from what I intended.
    If I say that I love 
    you it's not just 
    the same old thing.
    Because the words that I say 
    don't come from the same spirit.
    Look at me, baby -- strange and new.
    I try and I try but I know 
    that I don't know enough French. 
    [Classic JT wordplay -- "J'essaye" (I try) and "Je sais"
    (I know) are pronounced the same. Compare to "Some are
     like Summer" from "That's Why I'm Here"]
    But what can I say?
    I don't need to finish.
    Suffice it to say that I'll never 
    write another French song. 

    Goodbye my friends. [Note that it's plural]
    I love you very much.

    From James Taylor Online

    (Ottawa  10/7/76)


    Marco Giunco
    Work Basket Music Words