Talkin' Milano - Pontiak,Verona

    F: Vuoi fare il talkin'?


    A: Facciamo il talkin', ma sai parlare?
    F: Se so parlare? Come lo facciamo?
    A: Facciamo così: fai la prima strofa tu, va bene? E poi seguo io, fai un'altra tu e seguo io, e così via.
    F: Comincio io?
    A: Sì.

    Partiamo di sera verso Milano
    io, Antonio l'americano,
    Boy-Boy il cane, quattro chitarre,
    Dodo Veroli, niente ragazze.
    Quelle le troviamo su,
    meno Boy-Boy che legge Linus,
    lui va solo a bracchette.

    A: My turn, but I'll do a little different.

    Late last night when the moon was high
    we keep the boat Boy-Boy and I,
    with a loaded car right up to the brim
    wouldn't want to leave out any of my women.
    So took along seven harmonicas, six guitars,
    five cigars,four extras, three bottles of Bourbon, two bottles of wine
    one lump of sugar... from a "cappuccino", naturalmente.

    A: Provi tu Francesco? Ma devo consigliarti: se fai come hai fatto prima dobbiamo rifare tutto!
    F: Va bene.

    Mangiamo un panino, trovato il dormire,
    ci restano in tasca duemila lire,
    tre plettri un po' usati, venti cerini,
    sei sigarette e due tesserini
    dell'autobus naturalmente,
    Boy-Boy che non sa guidare
    li userà per andare a donne (pardon, a cagnette).

    A: This is the next thing that happened.

    Your autostrada was all turn turning
    with a car wadlen like a land of turtle.
    And then, two I've forgotten to mention before, yeah!
    Francesco Antonio kneeling on the floor (said you were kneeling),
    sat there praying,
    but it wasn't the name of the Pope they were saying.

    Tardi la notte dormendo ho sognato
    che Bob Dylan ero diventato
    giravo il mondo con la chitarra,
    e Ursula Andress era la mia ragazza
    triste risveglio: c'era Alan con me!
    It was a bad dream.

    A: Wasn't a dream! Penso che potrei far migliore il mio italiano, però.

    Tardi la notte dormendo ho sognato
    that Barry McGuire ero diventato.
    Giravo il mondo con la chitarra,
    Brigitte Bardot era la mia ragazza.
    Triste risveglio, c'era Francesco con me.
    It was a wet dream.

    A: Prova in inglese, Francesco, dài.

    Some say Milano is like your town:
    lots of people running around.
    But no one worrying about when late
    'cause when they get there they still got their way.
    People and the rechange.
    Just a few building arrange here in Milano.

    Disk

    Marco Giunco
    Work Basket Music Words